Lee
De pronto, al dar vuelta a una peña, nos encontramos en el faro.
Es ésta una casucha octógona, dos de cuyos lados, con frente al mar, están cubiertos de gruesos cristales, tras de los cuales se colocan las siete lámparas belgas de petróleo que lo iluminan. Dentro hay varias piezas a modo de camarotes, unas con cuchetas para dormitorio de los marineros y otras con estantes para depósito de víveres, cabos, petróleo, etc.
Junto a esta construcción, y pasado un puentecito que une los dos bordes de una zanja de desagüe, está la pobre casilla de jefe del faro, compuesta de dos habitaciones solamente. Al lado, la cocina, bastante espaciosa y clara, y otras dependencias.
En una huertita como la palma de la mano, De la Serna cultiva algunas hortalizas, que van a picotear los pájaros y a roer los conejos vueltos hoy a la libertad, o las gallinas que tienen su corral a un paso.
Por el peñón vagan los capones destinados al asador y el puchero, cuádruplemente tristes, por su estado infeliz primero, por lo estrecho de su cárcel en seguida, por la escasez de hierba después, y por último - y esto no los afirmo-, por la persepectiva de su desgraciado fin a manos y cuchillo de ranchero...
Roberto J. Payró (argentino, 1867-1928)
La Australia Argentina
Traducciones
camarotes - cabins
capones - capons
casucha - hut
colocar - to place, to put
escasez - shortage
estantes - shelves
faro - lighthouse
gruesos - thick
hortalizas - vegetables
peña - rock, crag
peñón - rock
picotear - peck
puchero - cooking pot
roer - nibble
vagar - wander
vueltos - returned
zanja - ditch
Monday, August 08, 2005
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment